Se presenta obra capital de la literatura en Coquimbo

14 Junio 2019

“(DES) EXILIOS (poesía incompleta)”, reúne la obra del doctor y poeta Cristián Vila Riquelme y será presentada por los destacados académicos Walter Hoefler y Francisco Roco

Cristián Brito >
authenticated user Corresponsal Corresponsal Ciudadano

“(DES) EXILIOS (poesía incompleta)” reúne gran parte de la obra poética del académico, poeta, narrador, ensayista y doctor en filosofía, Cristián Vila Riquelme. El libro resultó ganador del Concurso Cultura Tradicional 2018 del CORE de la región de Coquimbo. Se trata de una realización del equipo editor de la Sociedad de Creación y Acciones Literarias de la Región de Coquimbo (SALC), conformado por Eva Carolina Tapia Cortés, Catherine Trigo, Arturo Volantines y Juan García Ro. El volumen será lanzado este viernes 14, a las 19:00 horas, en la Alianza Francesa ICF de La Serena ubicada en Arturo Prat 459 2º piso oficina C.

Esta obra lírica es una estremecedora propuesta estética, vivencial del último siglo; reflexiva y radical que propone nuevas visiones, tanto del arte como de los conflictos epocales. Su propuesta es una demostración de la actual trizadura local. También, es continuadora de la tremenda importancia en el ámbito latinoamericano de la literatura de Coquimbo. Cristián Vila Riquelme es descendiente de los poetas de Coquimbo Valentín Magallanes y Manuel Magallanes Moure.

El escritor Cristián Vila Riquelme, quien tiene un lugar destacado en las letras nacionales e hispanoamericanas contemporáneas, es narrador, poeta y ensayista, y es doctor en Filosofía por la Universidad de Paris-Sorbonne I. Tanto en poesía como en narrativa y ensayo, ha sido incluido en diversas antologías en lengua castellana y otras; como así también, parte de su obra ha sido traducida a diversas lenguas, entre ellas al francés y al inglés.

Nacido en Villa Alemana en 1955, provincia de Valparaíso, en marzo de 1975, se exilió en París, Francia, regresando a Chile en julio de 1991, radicándose en Caleta Horcón, zona de pescadores a 45 kms. al norte de Valparaíso. Posteriormente, en 2012 se radicó en la Región de Coquimbo, específicamente en el pueblo de Algarrobito, y aparte de su labor escritural ejerce la docencia universitaria en La Serena y Coquimbo.

“Nos parece que la propuesta de Vila es importante en el desarrollo de nuestra literatura, cuanto más sus temas y variaciones tocan la condición humana demasiado humana de la decepción, la derrota, las imposturas, lo irreconciliable y la porfía, sin embargo, en la posibilidad de la libertad y de la plenitud. Como asimismo es importante su presencia y compromiso con nuestra región, dado que es ya considerado un escritor regional tanto por sus pares regionales como por su propia elección. Nos parece que la aparición de esta antología poética sólo con los libros que ha publicado desde su regreso a Chile, es de especial relevancia para la historia de la literatura de nuestra región, tanto más si se considera que Vila Riquelme quiere que una antología de esa importancia en su biografía vea la luz en su región de Coquimbo y no en Santiago o en el extranjero”, señalan los editores.

El premiado poeta porteño, Juan Camerón, dice: “La observación de este mundo otro se registra por el autor a través de la acumulación, ya sea por medio de los sonidos: el mágico aunque triste llamado de algún heladero/ el ruido de un bus alejándose en la calle, / ecos de ladridos, canturreos de grillos, etc., o por la descripción de los objetos del entorno y que, al ser nombrados, recobran vida y sentido. Así observa en el canto xxiv: “Hay momentos en que la escritura se presenta como un lugar de nadie. Un enorme terreno eriazo. Un galpón. Un desierto en el cual no hay nadie, sólo huellas resecas, huellas de neumáticos, estrías lunares, voces perdidas. Es decir, a cada paso hay un redescubrimiento de “lo nuevo”, oxímoron necesario para comprender el absurdo de la situación, absurdo que por lo demás compromete al protagonista del texto, ahora sino “la sombra de lo que sólo se pudo ser alguna vez en la casa varada en la casa varada en la casa varada en la casa”.